|
[HOATUDO] Tôn Nữ Hoàng Hoa : Một Nén Hương Ḷng
|
From: |
hoatudo@yahoogroups.com
on behalf of MY LOAN (tmyloan@gmail.Com)
|
|
Sent: |
June 26, 2010 3:25:47 AM |
|
To: |
Hoa Tu Do (HOATUDO@yahoogroups.com); Hoang DuocThao
(hoangduocthao@gmail.com); MY LOAN (tmyloan@gmail.com);
nuvuongcongly@gmail.com |
Một Nén Hương Ḷng
Tôn
Nữ Hoàng Hoa
Tôi ngồi đây, nh́n những ḍng chữ đang gơ vào
từng ngơ ngách của một vài ngăn kư ức, tưởng đă lăng quên
theo thời gian. Nhưng không.. Ḷng tôi chùng xuống trước
những ḍng chữ mang mặt sáp , đắp trên những tương giao giữa
người và người mà bỗng xót xa…
Xót xa cho tâm địa phản trắc của ḷng người,
xót xa cho một đất nước đau thương và một dân tộc triền miên
bất hạnh.
Con tàu hồi ức như chạy về những núi đồi, chạy qua bao đường
sắt tuổi thơ để dừng lại từ điễm khởi đầu.
Từ 6 tuổi tôi đă là một nữ sinh nội trú của Trường Xơ thuộc
Giáo Phận Tam Toà Đồng Hới. Sau mỗi cuối tuần ba mẹ tôi chở
tôi về trường . Qua nhà thương, đến sân Tennis, qua một dăy
thuỳ dương đến Cầu Mụ Kề. Rẽ trái hay phải ǵ đó vào Tam Toà.
Trương Xơ nằm trước trường Chơn Phước Phượng cạnh nhà thờ
Tam toà. Trước mặt tiền của nhà thờ là một con đường rất
rộng đang lờ mờ qua kư ức tôi.
Tôi thường được Cha Trung, Cha Phương nắm tay dẫn đi dạo
ngay cạnh ḍng sông Nhật Lệ, phía cuối của nhà thờ. Lớn lên
trên sự dạy dỗ nghiêm khắc của các bà Xơ và sự bao che của
hai Cha Trung và Phương. Giáo xứ Tam toà với t́nh người đôn
hậu đă lưu luyến trong kư ức tôi theo từng ngăn, từng ngăn
đầy ắp kỹ niệm.
Cuối năm 1953, ba tôi bảo mẹ tôi đưa tôi về trường Công lập
v́ nếu Việt Minh về giật sập cầu Mụ Kề th́ liên lạc với Tam
Toà sẽ bị cắt ngay. T́nh h́nh ở Đồng Hới trong kư ức tôi c̣n
đậm nét hăi hùng khi nghe ông Tỉnh Trưởng Nguyễn văn An bị
Việt Minh cắt đầu.
Lần giă biệt Đồng Hới lên máy bay bà già vào Huế là lần tôi
vĩnh biệt nơi chốn của tuổi thơ với đầy ắp t́nh người.
1957, 1958 tôi đă là Nữ sinh của trường Nữ Trung Học Đồng
Khánh. Kỹ niệm nôn nao vẫn c̣n huyên náo trong đầu óc tôi,
là những chuyến đi về Trại Cùa thuộc huyện hay xă Cam Lộ
Quảng Trị, để làm hàng rào danh dư cho Tổng Thống Ngô Đ́nh
Diệm đi Kinh Lư.
Trại Cùa không có ǵ đặc biệt nhưng những buổi chào đón vị
Tổng Thống có bước chân đi mau và dài hơn thân h́nh, có nụ
cười nhân ái, hiền lành đă in trong tâm khảm của tôi một
h́nh ảnh của một vị lănh tụ.
Nh́n h́nh ảnh của Tổng Thống với cái mũ trắng trên tay, bộ
đồ com lê trắng cùng những bước chân mau theo nhau những nụ
cười, đă cho tôi những trang kỹ niệm ấu thơ b́nh an như mây
trắng, ráng hồng và đồng lúa tốt tươi đến chân đồi của một
Trại Cùa an cư lạc nghiệp.
Qua 1960 t́nh h́nh Huế bắt đầu bất ổn. Đêm đêm dân Huế nghe
tiếng chuông nhà thờ hay tiếng chuông chùa đều cảm thấy bất
an, chứ không c̣n là nhự là tiếng của Linh hồn đang mơ màng
gọi Chúa, cầu Phật.
Ba tôi dặn ḍ anh tôi và Me tôi cẩn thận cửa ngơ v́ bọn Việt
Minh đang đem quân vào phá rối trị an.
Đứng trước sự xâm lăng của CS Nga Sô và Trung Cộng qua tên
VGCS Hồ Chí Minh. Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm đă có thư cho
Tổng Thống Kennedy cầu cứu. Trong một đoạn của bức thư gởi
TT Kennedy, TT Ngô Đ́nh Diệm viết:
“The Republic of Vietnam has always been devoted to the
preservation of peace.The record of the Communist
authorities in the northern part of the country is quite
otherwise” (Việt
Nam Cộng Hoa luôn luôn tôn trọng sự duy tŕ hoà b́nh. Những
sự ghi nhận cho thấy nhà cầm quyền Cộng Sản Miền Bắc lại có
hành động khác)
Tổng Thống Diệm cũng đă nói rơ thêm về sự vi phạm hiệp định
Geneve với chính quyền Hoa Kỳ:
“They pledged themselves to observe the Geneva Agreements
and during the seven years since have never ceased to
violate them.”
(CS Bắc Việt cam kết tự ḿnh thực hiện các
điều khoản trong Hiệp định Geneva và trong suốt bảy năm họ
vẫn liên tục vi phạm vào các điều khoản của hiệp định)
Điều này để cho bọn Việt Gian CS muốn xoá bỏ h́nh ảnh của
Tổng Thống VNCH Ngô Đ́nh Diệm ra khỏi ḷng lưu luyến của
người dân Việt thấy rằng : Những vu cáo nói là Diệm Nhu bắt
tay với CS là hoàn toàn sai sự thật. V́ chính TT Ngô Đ́nh
Diệm đă tố cáo sự vi phạm của CS Bắc Viết vào miền Nam
Trong một đoạn khác của bức thư, TT Ngô Đ́nh Diệm viết:
“From the beginning, the Communists resorted to terror in
their efforts to subvert our people, destroy our government,
and
impose a Communist regime upon us. They have attacked
defenseless teachers, closed schools, killed members of our
anti-malarial program, and looted hospitals. This is coldly
calculated to destroy our government's humanitarian efforts
to serve our people.
(Ngay từ đầu, những người Cộng sản đă dùng kế
sách khủng bố trong nỗ lực lật đổ người của chúng tôi, tiêu
diệt chính phủ của chúng tôi, và áp đặt một chế độ Cộng sản
trên đầu chúng tôi. Họ đă tấn công giáo viên thiếu tự vệ ,
đóng cửa trường học, giết chết các thành viên của chúng tôi
trong chương tŕnh chống sốt rét và các bệnh viện bị cướp
phá. Đây là một sự tính toán vô cùng tàn ác để phá hủy
những nỗ lực nhân đạo của chính phủ chúng tôi đang phục vụ
người dân của chúng tôi.)
Trong một đoạn thư của TT Kennedy hồi âm cho
TT Ngô Đ́nh Diệm đă có đoạn:
If the Communist authorities in North Vietnam will stop
their campaign to destroy the Republic of Vietnam, the
measures we are taking to assist your defense efforts will
no longer be necessary.
We shall seek to persuade the Communists to give up their
attempts of force and subversion. In any case, we are
confident that the Vietnamese people will preserve their
independence and gain the peace and prosperity for which
they have fought so hard and so long.
Tạm dịch là:
Nếu Cộng Sản Bắc Việt ngừng xâm lăng để tiêu
diệt Việt Nam Cộng Hoà, th́ các biện pháp chúng tôi đang
dùng để hỗ trợ các nỗ lực quốc pḥng của VNCH sẽ không c̣n
cần thiết.
Chúng tôi sẽ t́m cách thuyết phục những người
Cộng sản phải từ bỏ âm mưu xâm phạm của ho bằng vũ lực và
lật đổ VNCH. Trong mọi trường hợp, chúng tôi tin tưởng rằng
người Việt Nam sẽ bảo vệ nền độc lập của họ để đạt được ḥa
b́nh và thịnh vượng mà họ đă dày công xây đắp bấy lâu nay.
Ở đây chúng tôi cũng xin lưu ư quí độc giả là gần đây bọn
VGCS đă chỉ thị cho những tên cs nằm vùng tung tin Diệm Nhu
bắt tay với CS.
Thật ra trong bức thư của TT Kennedy gởi cho TT Ngô Đ́nh
Diệm đă có dùng chữ
WE
trong câu ( We shall seek to persuade the Communists .
Chúng Tôi
sẽ t́m cách thuyết phục). Bọn
VGCS dịch chữ WE này ra là CHÚNG TA.
V́ thiếu kiến thức và chuyên đi chụp mũ, do đó thay v́ hai
chữ
CHÚNG TÔI (WE)
chúng dịch ra
CHÚNG TA ĐỂ VU CÁO CHO TT NGÔ Đ̀NH DIỆM VÀ
ÔNG NGÔ Đ̀NH NHU BẮT TAY VỚI VGCS.
Trong một cuộc phỏng vấn với ông Ambassador Frederick E.
Nolting, Jr. Cựu Đại Sứ Mỹ tại Saig̣n trong thời gian
1961-1963 với Dr. James C. Hasdorff.
Cựu Đại Sứ Mỹ tại Sài g̣n đă cho biết về cái
gọi là "Phật Giáo Nỗi Dậy"
như sau:
One of the most exaggerated and hence misunderstood events
of his tenure was the so-called “Buddhist uprising.” Nolting
emphasized that he always placed these words in quotes
because it was not Buddhist in the sense of a religious
affair and it was by no means an uprising by all those of
the Buddhist faith. (Một
trong những phóng đại và do đó đă đưa đến sự hiểu biết sai
lạc về các sự kiện của nhiệm kỳ của ông là cái gọi là "Phật
giáo nổi dậy" Nolting nhấn mạnh rằng ông luôn luôn đặt những
từ này trong dấu ngoặc kép v́ đó không phải là Phật giáo
trong ư nghĩa của một vụ tôn giáo và ở đó cũng không phải là
ư nghĩa của một cuộc nỗi dậy của tất cả những người có đức
tin Phật giáo.)
Cựu Đại Sứ Hoa Kỳ Nolting c̣n nói thêm rằng:
"It was a contrived, cold-blooded political move organized
under the aegis of a newly organized ‘General Association of
Vietnamese Buddhists,’ who sounded as if they represented
all the Buddhists in the country but didn’t, not by a long
shot. Their political agitation was widely interpreted by
Vietnamese and Americans as a revolt against religious
persecution, just as they intended.
Tạm dịch là: "Đó là một âm mưu chính trị được
sáng chế ra dưới sự bảo hộ của một Tổ Chức Phổ Thông Phật
giáo Việt Nam. Nh́n vào th́ ai cũng tưởng đó là một tổ chức
đại diện cho tất cả Phật tử trong nước, nhưng thực chất tổ
chức này không phải đại diện hết cho tất cả Phật tử trong
nước, cho dù chỉ là một giai đoạn nhất thời. Kích động chính
trị của tổ chức này cố làm ra một sự tuyên truyền rộng răi
đến không những ngưới Việt Nam và cả người Mỹ như là một
cuộc tranh đấu của tín đồ Phật giáo bị ngược đăi bởi chính
sách kỳ thị tôn giáo của Chính quyền Diệm như họ đă âm mưu.”
Ông Nolting c̣n nói thêm:
" In fact, there was no religious persecution on the part of
the government, or even religious discrimination. This
political plot to undermine Diem’s government got a false
interpretation in the U.S. press where it was
sensationalized and badly misread. And so the American
public was misled on that crucial issue, I think.
Tạm dịch là: (Trong thực tế, không có một
cuộc đàn áp tôn giáo nào trên sự điều hành của chính phủ
hoặc thậm chí không có sư phân biệt đối xử tôn giáo. Đây là
một âm mưu chính trị cố tạo ra bất ổn hầu làm suy yếu chính
quyền Diệm. Chính sự giăi thích sai lầm của truyền thông Mỹ
đă gây ra một sự xúc động sai lầm trong quần chúng Mỹ và v́
vậy theo tôi nghĩ dân chúng Mỹ đă bị lừa gạt trên những dữ
kiện kỳ thị tôn giáo này)
Nói về con người của Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm
, Cựu Đại Sứ Hoa Kỳ Nolting đă cho biết như sau:
"Contrary to the media’s totally unrealistic picture of the
South Vietnamese president, Nolting felt that Diem “was a
very dedicated, sincere, hardworking man . . . honest as the
day is long.” Nolting agreed, however, that he had some
individuals in his government who undoubtedly were dishonest
but that Diem would replace them whenever they were
discovered.
Tạm dịch là: (Trái ngược với h́nh ảnh hoàn
toàn không trung thực của các phương tiện truyền thông Mỹ về
Tổng thống Nam Việt Nam, Nolting cảm thấy rằng Diệm "là một
người rất tận tâm, chăm chỉ người đàn ông chân thành. . .
trung thực trong sáng như một ngày dài. Nolting đă đồng ư
thêm rằng Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm đă có một số cá nhân
trong chính phủ của ông không trung thực nhưng chắc chắn
rằng Diệm sẽ thay thế những cá nhân này bất cứ khi nào ông
ta được phát hiện."
http://www.airpower.maxwell.af.mil/airchronicles/aureview/1974/jan-feb/hasdorff.html
Không những ông Cựu Đại Sứ Hoa Kỳ đă có cảm nhận như thế về
Cố Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm mà ngay cả con dân Việt Nam cũng
như cá nhân tôi vẫn mang trong đầu những nghĩ về TT Ngô Đ́nh
Diệm như ông Nolting và sự hối tiếc nhất vẫn là câu nói: "
Nếu Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm c̣n sống th́ Nam
VN sẽ không mất vào tay VGCS"
Trong những lần hối tiếc về ư nghĩ trên và trong những lúc
dập d́u trôi về quá khứ, tôi vẫn thầm tiếc nuối cho sự qua
đời của Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm.
Những giọt nước mắt tuổi thơ của tôi đă rơi
khi hạ bức h́nh của TT Ngô Đ́nh Diệm xuống theo lời của một
Sĩ Quan Quân cảnh ở Qui Nhơn.
Nhưng, cho dù đă yêu cầu hạ bức ảnh xuống, vị Sĩ Quan Quân
cảnh
vẫn tỏ thái độ kính cẩn và đưa tay chào tiễn
TT Ngô Đ́nh Diệm
dù không có tiếng c̣i đồng nhưng có cả tấm
ḷng thương tiếc của Quân Dân VNCH trong đó có giọt nước mắt
ngây thơ của cá nhân tôi.
Bao nhiêu biến chuyển đă đi qua cuộc đời và ngày tháng vẫn
tuần tự tiếp nối nhau như lau sậy yếu đuối lớn lên theo bóng
nắng của mặt trời.
Chúng tôi lại thấy VGCS vẫn cứ từng giai đoạn
tiếp nối bôi nhọ Tổng Thống VNCH.
Một Chí sĩ Ngô Đ́nh Diệm mà Thi sĩ Trần Việt Yên đă viết:
"Sau 50 năm, đọc bài thơ NỖI L̉NG của chí sĩ
NGÔ Đ̀NH DIỆM, ḷng tôi thấy bùi ngùi xúc cảm, phải chi cụ
c̣n sống, hẳn lịch sử nước nhà đă đổi khác, 80 triệu con
dân nước Việt ít ra cũng không phải sống trong cái chế độ
XẮP HÀNG CHÓ NGỰA như bây giờ, hàng triệu sinh linh chưa
chắc đă phải vùi thây nơi rừng thiêng nước độc, hay biễn cả
băo bùng . Và hàng triệu người khác phải lưu lạc nơi đất
khách quê người để bùi ngùi nh́n về quê hương tăm tối "
( Trần Việt Yên).
NỖI L̉NG
Gươm đàn nửa gánh quẩy sang sông
Hỏi bến: thuyền không, lái cũng không !
Xe muối nặng nề thân vó Kư
Đường mây rộng răi tiếc chim Hồng
Vá trời lấp biển người đâu tá ?
Bán lợi mua danh chợ vẫn đông!
Lần lữa nắng mưa theo cuộc thế
Cắm sào đợi khách, thuở nào trong ?
( Chí sĩ ) NGÔ Đ̀NH DIỆM 1953
Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm đă không c̣n. Trại Cùa cũng đă là
một h́nh ảnh mờ xa trên bóng dáng đ́u hiu của những buổi
chiều bóng xế trên đất khách quê người.
Trong nỗi hoài niệm hôm nay đối với Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm,
chúng tôi xin thắp nén hương tưởng nhớ đến Người. Trong làn
khói nhang lung lay mờ xám, chúng tôi luôn luôn cầu nguyện
cho Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm đang sống ở nước Chúa với đầy
đủ t́nh thương bao la của Đấng Toàn Năng để Tổng Thống Ngô
Đ́nh Diệm được b́nh an măi măi trong cơi vĩnh hằng…….
Tôn Nữ Hoàng Hoa
6/25/2010 |